© 2005-2023 A.F.Touch. All rights reserved

Cheese Fondue

Cheese Fondue
Instagram buttonDiscord buttonFacebook buttonTwitter button

4.8/5 (12 votes)
Prepare time :
Cooking time :
Total time :
The recipe is originally Swiss and is called Fondue moitié-moitié (half-half).

Cheese Fondue pour 6 personnes
  1. 600 g (1.3 pounds) Gruyère cheese
  2. 600 g (1.3 pounds) Fribroug Vacherin cheese
  3. 600 ml (almost one bottle of wine) of white wine
  4. 5 dl of white wine (fendant if you can find it)
  5. 4 teaspoons of potato flour (or corn flour) with 5 cl of Kirsch (a cherry brandy)
  6. 1 cloves of garlic
  7. Poivre du moulin et râpure de muscade


1-Cut out your bread in section.
2-Rub the interior of your caquelon with the clove of garlic cut into two and leave it in the caquelon then.
3-Heat the white wine in the caquelon with soft fire.
4-Pepper, add a nutmeg râpure and pour your grated cheeses or half-compartments into small pieces.
5-Stir up unceasingly with your spatula. It is very important that your cheese does not attach. If the fondue is too thick you can dilute it with a little dry white wine.
6-Juste before present your fondue, to add your potato flour diluted in 5 kirsch Cl. and stir up last once.
7-Once your caquelon on its stove with soft fire to respect the texture of the vacherin (use an electric stove, or if you do not have any, a flammable gel) your guests cut out with the hand of the small pieces of bread which they prick on the forks with molten and plunge then in cheese…
For those which do not know yet this splendid country which is Switzerland, taste this receipt and I guarantee that your next holidays could bring you well in country helvète…
credits photo : © Ewa Kubicka

Last comments about the recipe Cheese Fondue

Dubarry  2008-12-11

This translation is not from us but because you can speak French, I will coninue in French (I am much more fluent in French) : Puisque vous comprenez le Français, je vous invite à consulter la partie française de ce site, par définition beaucoup plus riche, plus diversifiée et d'un langage plus précis. En relisant la traduction de la recette en Anglais, il est vrai qu'elle n'est pas parfaite mais certainement pas au point d'être totalement incompréhensible pour un anglophone. Pourquoi ne pas mettre vos talents au servive de ce site en vue de traductions ? Envoyez donc un courriel en Français au webmaster (pardon c'est un mot anglais). Ce site est un site de gastronomie alors il aurait sans doute été plus constructif que vous y laissiez un commentaire culinaire plutôt que linguistique

sorrytosay  2008-12-11

Comment on recipe : www.aftouch-cuisine.com/recipe/cheese-fondue-389.htm Your translation into English is not very good - if I couldn't speak French, I wouldn't be able to understand it.